About a year ago, Lindsay at World Book Media asked me to help out with a book they were translating from Japanese to English. That sounded fun to me!
Along with the translation, they sent me the original Japanese book.
The book had been translated, but they needed a weaver to guide them on the right path. As I went through the Japanese explanations, I found it interesting how our two cultures approached writing directions in very different ways.
I'm a reading teacher, and so I deal with phonics and letter sounds all day. Japanese is writing with pictures, and they have to memorize a picture for every word.
One of my teaching aides is Japanse, and I have enjoyed lots of conversations about the Japanese language and their writing. When she'd tell me what the Japanese Weaving book was saying, it sounded like a very confusing way to explain, but that's because I don't speak their language.
The best thing about working on this book
was seeing how much our cultures are the same. It has an all-natural feeling, and in one photo, the model has on the same Birkenstock shoes I wear.
If you want to check out the contents of the book, click here to see it on Amazon.